Quanto tempo credi che dovrà passare prima che possa tornare?
How long do you think it will be before I can come back?
Quanto tempo credi che siamo rimasti laggiù?
How long do you suppose we were waiting there?
Per quanto tempo credi si fermerà?
How much longer do you think she'll be?
Per quanto tempo credi poteva andare avanti una menzogna simile?
How long could you lie about being pregnant?
Quanto tempo credi che dovremmo insistere?
How long do you suggest we devote to this?
Per quanto tempo credi di poterli convincere di essere una dea?
How long do you think you can go on convincing them that you're a goddess?
Non sono affari miei, ma per quanto tempo credi resterai ancora con lei?
This is none of my business, but how long are you gonna keep seeing her?
Per quanto tempo credi che possiamo continuare cosi'?
How long do you think we could keep this all?
Da quanto tempo credi stia li'?
How long do you think it's been there?
Per quanto tempo credi che sarò in grado di proteggerti da me, Cominski?
How long do you think I'll be able to protect you by myself, Mrs. Cominski?
Quanto tempo credi che ci voglia per addestrare un esercito?
How long do you think it would take to train an army?
Quanto tempo credi che ci voglia per realizzare una cosa simile?
How long do you think it'd take to get something like that done?
E quanto tempo credi che passera' prima che anche questo luogo sia compromesso?
How long do you think before that is compromised?
Quanto tempo credi di avere, Clay?
How long do you think you have, Clay?
Quanto tempo credi che durerete la' fuori nel cortile, eh?
How long do you think you're gonna last out there in the yard?
Per quanto tempo credi di riuscire a farla franca?
And just how long do you think you're gonna get away with it?
E dopo averlo fatto... per quanto tempo credi che continueremmo a vivere?
And once he did that, how long do you think we'd keep breathing?
Quanto tempo credi che ci vorra', un paio d'ore?
How long do you think that'll be, a couple of hours?
Quanto tempo credi ci vorra' perche' lo capiscano e che fine farai allora?
How long do you think it's gonna take for them to figure it out, and then where will you be?
In quanto tempo credi di riuscire a replicare i tuoi nanobot?
How soon do you think you'll be able to replicate your nanobots?
Per quanto tempo credi stara' via?
How long you think she's gonna stay away for?
Quanto tempo credi serva prima che vogliano la tua testa?
How long do you think it will take before they want your head?
Quanto tempo credi ti servira' per presentare l'argomentazione a favore del Pap Test come pratica standard nelle visite ginecologiche?
How long do you think it would take you to make your case for pap smears becoming standard procedure - in gynecological exams?
Per quanto tempo credi che ti chiederanno di fare questo doppio lavoro?
So, how long do you think they're gonna ask you to do this double duty?
Quanto tempo credi che gli resti?
How much time do you think he has left?
Per quanto tempo credi che mi terranno qui?
How long do you think I'd be in here?
Quanto tempo credi che abbiamo prima che arrivi Booth?
How much time do you think we have before Booth gets here?
Quanto tempo credi che serva per capire che questa e' una relazione finta?
How long do you think it will take someone to figure out this is a fake relationship?
Quanto tempo credi ci voglia per avere nuove copie dei documenti?
So how long do you think until you can get new copies?
Quindi, quanto tempo credi ci vorra', ancora?
So, how much longer, do you think?
Quanto tempo credi ti sia rimasto?
How much time do you think you have left?
Quanto tempo credi che vogliano tenerci quaggiu'?
How long do they mean to keep us here?
Quanto tempo credi di poter tenere ferma quella pistola?
How long you think you can hold that gun steady?
Quanto tempo credi passerà prima di vedere la gente reagire, Gustaf?
How long do you think it will take before people start to react, Gustaf?
Quanto tempo credi tu possa continuare a vivere due vite alla volta?
How long do you think you can keep living two lives at once?
Quanto tempo credi che ci vorra' prima che Batiatus mi consentira' di comprare la nostra liberta'?
How long do you think before batiatus Would allow me to buy our freedom?
Quanto tempo credi sia passato da quando la Epperly si e' fatta suonare le corde?
How long do you think it's been since Epperly had her strings plucked?
Ecco, a proposito di quanto ci stiamo divertendo... Quanto tempo credi ci voglia prima che tu e Carlos facciate pace e... voi possiate... tornare a casa?
So, um, speaking of the fun we've been having, how long do you think it'll be before you and Carlos make up and you can all... go back home?
Quanto tempo credi che abbiamo prima che il ghiacciaio arrivi?
How long do you think we have until the glacier gets here?
Solo per curiosita', Mike, per quanto tempo credi che i tuoi ti seguiranno in questa cosa?
Just out of curiosity, Mike, how long do you think your people will stand for this?
Per quanto tempo credi che sarete al sicuro, con una pratica commerciale del genere?
How long you think you guys are going to stay bulletproof with business practices like that?
Quanto tempo credi che durera' tutto questo?
How long do you think this is going to last?
Per quanto tempo credi che riusciremo realmente a sopravvivere qui?
How long do you really think we can survive here?
Da quanto tempo credi che Andy sia sessualmente insoddisfatto?
How long do you think Andy's felt sexually unfulfilled?
0.88629508018494s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?